elrond1_2eleven (elrond1_2eleven) wrote,
elrond1_2eleven
elrond1_2eleven

  • Mood:

По следам ушедших по лунной дороге

Смотрел сегодня экранизацию „Мастер и Маргарита“ в постановке Кары. Булгаков занимает центральное место в Пантеоне моих писателей, и великую эту книгу я безмерно ценю и отношусь очень трепетно. Посему запишу здесь несколько фрагментов того треугольника мыслей, что выстроился меж первоисточника и двух его экранизаций.
Невозможно снять полностью четырёхсотстраничный роман, как невозможно передать на плёнку чеканное многосмысленное булгаковское слово. Этим страдают все экранизации, и за рамки треугольника этот вопрос выпадает.
Ежели заключиться в сём бледно очерченном пространстве и сравнить меж собою работы Бортко и Кары, можно видеть, что оба режиссёра совершили как непоправимые ошибки, так и сняли очень точные и удачные сцены. Десятисерийная постановка, конечно, объёмом своим обязана не только и не столько полноте и некоторой даже избыточности передачи, но, главным образом, постепенной неторопливости повествования. В сравнении с нею и с книгой постановка Кары длиною всего в час пятьдесят три минуты выглядит скомканной и торопливой. Словно в калейдоскопе, мелькают лица, сцены московские, чуть обстоятельнее взяты ершалаимские, но всё-таки тарахтит и торопится Ульянов-Пилат, спешит Гафт-Воланд, прыгает по сцене Филиппенко-Коровьев (хотя, именно Филиппенко в таком прочтении чертовски органичен).
В прочтении образов Бортко и Кара прямо противоположны друг другу в том обстоятельстве, что образы, прекрасно взятые в одном фильме, неудачны в другом. Пройдусь поимённо.
Воланд. Басилашвили стар, внушителен, спокоен и мудр, тогда как Гафт гораздо ближе (закрывая глаза на явное сходство с Калиостро) к авторскому описанию (Воланду всё же лет сорок) и Мефистофельскому образу, которым отчасти пользовался Булгаков. „Сатанинский“ смех звучит у Кары и немецкий акцент. И образ, созданный Гафтом, мне нравится более. Он ближе к тексту, а Басилашвили симпатичнее. Но Воланд всё же не благодетель, и это показывает Кара, но не Бортко.
Мастер. Что в книге, что в обоих фильмах фигура Мастера недосказана и недоиграна. Всё же нет ощущения, что он является главным героем, и особенно нет его у Кары. Не скажу категорично, является ли он таковым в книге...
Маргарита. Ах, зачем, зачем делать безусловно сильную, цельную, властную женщину плаксивой и фальшиво яростной? У Кары словно Фрида и Маргарита поменялись местами, словно карикатурная и нудная жена Бэрримора появилась на балу Сатаны хозяйкой. Сие непростительно.
Понтий Пилат. В обоих постановках образ удачен, ибо сыгран великими мастерами. Ульянов сыграл горячего знатного римлянина, сосланного по прихоти тирана в медвежий угол империи править вечно недовольными и беспокойными провинциями. Лавров показывает больного человека, поломанного мигренью, но восстающего из болезни оживить воспоминания своей славы и прешедшей гордости. И оба правы.
Иешуа. Что здесь сказать? Кто он есть? Пророк или бродяга? Искуситель народа или посланник божий? Пожалуй, одному автору ведомо. Он вложил в его уста блестящие слова, из которых и следует исходить.
Коровьев. Несравнимы. Филиппенко и Абдулов невозможно разные актёры. Но перевоплощение Коровьева-Филиппенко в фиолетового рыцаря с мрачным и никогда не улыбающимся лицом представить не могу. В роли Азазелло Филиппенко раскрылся много лучше.
Остальные образы, даже Берлиоз, в постановке Кары столь мимолётны, что сравнивать нечего.
И скажу немного об общем впечатлении. Безусловно, современная техника даёт о себе знать. Фильм Бортко монументален. Музыка Корнелюка прекрасна наравне с бессмертным Равелем, звучащем на балу у Кары.
НО! Совершенно отвратительны две вещи: во-первых сцена попрания Спаса Нерукотворного у Кары (да, она есть в черновиках, но Булгаков её исключил! И не следует присваивать себе авторские полномочия).
Во-вторых, вписки в оба фильма. Нет в книге слов НКВД, ГПУ, лагеря, арест. Ну, арест, может, быть и есть, но в тех местах, где его вклеили в фильмах, в книге это слово отсутствует. Ну а в фильме Кары сцена разговора Пилата с Каифой, где прокуратор угрожает первосвященнику смертью агента Иуды прямо рожном глядит своей стилистикой плохого детектива.

Tags: мувинг пикчерз, мысль не расплескать бы, отзыв
Subscribe

  • Властелин Колец (6, 1 б)

    — Порядок теперь, — заметил Снага. — Но всё-таки я поднимусь и посмотрю, как у тебя дела. Снова скрипнули петли, Сэм, выглянув…

  • Властелин Колец (3, 6 а)

    Глава VI. Король Золотого Зала Гандальф ехал в течение сумерек и ранней ночью. Когда он решил сделать привал для нескольких часов сна, даже Арагорн…

  • Властелин Колец (3, 5 б)

    Путник был слишком проворен. Он вскочил на вершину большого камня, словно вырастая. Отбросил обноски, и оказался в сияющем белом. Он поднял жезл,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments