October 30th, 2013

Новое направление

Дочитательства

По наводке haf_of_hemtar читаю сейчас роман Симмонса "Террор" о злоключениях полярной экспедиции Джона Франклина, погубившего легендарные корабли "Эребус" и "Террор" вместе со ста двадцатью девятью членами экипажей в поисках Северо-западного прохода, и на фоне удивительного проникновения в детали быта английских моряков в XIX веке, нравы и субординацию, анатомию и физиологию жизни в высоких широтах меня более всего раздражают постоянные вольности то ли автора, то ли переводчика в обозначении температур. Когда пишут о стоградусном морозе, дабы попугать не до конца образованного читателя, я понимаю, что это температура по Фаренгейту, в переводе на Цельсиеву шкалу почти -60 градусов - ещё куда ни шло, если термометр у них был спиртовый, хотя и на десять градусов ниже реальных значений. Но когда через пару страниц написано, что температура воздуха несколькими градусами ниже ноля, как и температура солёной морской воды, укоренившийся внутри меня физик и нарождающийся педагог начинают яростно негодовать в унисон от такого вольного обращения со шкалами, поскольку по Фаренгейту ниже ноля - это ниже -14 по Цельсию и любая морская вода замёрзнет, следовательно тут температура указана уже по Цельсию, в итоге мозги враскоряку и шарики за ролики, и необходимость осознанно разбираться в таких вот "частностях" мешает погружению во в меру захватывающую и замечательно атмосферную книгу.